We have located links that may give you full text access.
Readability Level of Spanish-Language Patient-Reported Outcome Measures in Audiology and Otolaryngology.
American Journal of Audiology 2017 September 19
Purpose: The purpose of this study was to examine the readability level of the Spanish versions of several audiology- and otolaryngology-related patient-reported outcome measures (PROMs) and include a readability analysis of 2 translation approaches when available-the published version and a "functionalist" version-using a team-based collaborative approach including community members.
Method: Readability levels were calculated using the Fry Graph adapted for Spanish, as well as the Fernandez-Huerta and the Spaulding formulae for several commonly used audiology- and otolaryngology-related PROMs.
Results: Readability calculations agreed with previous studies analyzing audiology-related PROMs in English and demonstrated many Spanish-language PROMs were beyond the 5th grade reading level suggested for health-related materials written for the average population. In addition, the functionalist versions of the PROMs yielded lower grade-level (improved) readability levels than the published versions.
Conclusion: Our results suggest many of the Spanish-language PROMs evaluated here are beyond the recommended readability levels and may be influenced by the approach to translation. Moreover, improved readability may be possible using a functionalist approach to translation. Future analysis of the suitability of outcome measures and the quality of their translations should move beyond readability and include an evaluation of the individual's comprehension of the written text.
Method: Readability levels were calculated using the Fry Graph adapted for Spanish, as well as the Fernandez-Huerta and the Spaulding formulae for several commonly used audiology- and otolaryngology-related PROMs.
Results: Readability calculations agreed with previous studies analyzing audiology-related PROMs in English and demonstrated many Spanish-language PROMs were beyond the 5th grade reading level suggested for health-related materials written for the average population. In addition, the functionalist versions of the PROMs yielded lower grade-level (improved) readability levels than the published versions.
Conclusion: Our results suggest many of the Spanish-language PROMs evaluated here are beyond the recommended readability levels and may be influenced by the approach to translation. Moreover, improved readability may be possible using a functionalist approach to translation. Future analysis of the suitability of outcome measures and the quality of their translations should move beyond readability and include an evaluation of the individual's comprehension of the written text.
Full text links
Related Resources
Trending Papers
Executive Summary: State-of-the-Art Review: Unintended Consequences: Risk of Opportunistic Infections Associated with Long-term Glucocorticoid Therapies in Adults.Clinical Infectious Diseases 2024 April 11
Autoimmune Hemolytic Anemias: Classifications, Pathophysiology, Diagnoses and Management.International Journal of Molecular Sciences 2024 April 13
Clinical practice guidelines on the management of status epilepticus in adults: A systematic review.Epilepsia 2024 April 13
Get seemless 1-tap access through your institution/university
For the best experience, use the Read mobile app
All material on this website is protected by copyright, Copyright © 1994-2024 by WebMD LLC.
This website also contains material copyrighted by 3rd parties.
By using this service, you agree to our terms of use and privacy policy.
Your Privacy Choices
You can now claim free CME credits for this literature searchClaim now
Get seemless 1-tap access through your institution/university
For the best experience, use the Read mobile app