We have located links that may give you full text access.
Improved Knowledge Following an Interprofessional Interpreter-Use Training.
INTRODUCTION: Language barriers between patients and their healthcare providers are associated with negative outcomes. One approach to bridge language discordance is to offer interpreter-use training. This study's purpose was to evaluate the effects of an interprofessional interpreter-use training on speech-language pathology (SLP), doctor of physical therapy (DPT), and master of occupational therapy (MOT) students.
METHODS: Seventy-one students (18 SLP, 32 DPT, and 21 MOT) participated. Participants first completed an online module and then participated in a 3-hour interprofessional training consisting of lecture, role-play, and reflection. Each completed an interpreter-use knowledge assessment and the Readiness for Interprofessional Learning Scale (RIPLS) before and after training and a program evaluation. A subsample participated in focus groups and completed the interpreter-use knowledge assessment and RIPLS 5 months later.
RESULTS: The participants improved in interpreter-use knowledge and self-assessed readiness for interprofessional learning, and they maintained these gains at follow-up. Themes included new interpreter knowledge, ethical practice, and new interprofessional knowledge.
CONCLUSION: The training was completed in a short period of time at no financial cost, possibly making the structure feasible for other educators to duplicate. A unique element of our training was the semi-structured reflection questions highlighting ethical complexities related to serving as untrained interpreters for others.
METHODS: Seventy-one students (18 SLP, 32 DPT, and 21 MOT) participated. Participants first completed an online module and then participated in a 3-hour interprofessional training consisting of lecture, role-play, and reflection. Each completed an interpreter-use knowledge assessment and the Readiness for Interprofessional Learning Scale (RIPLS) before and after training and a program evaluation. A subsample participated in focus groups and completed the interpreter-use knowledge assessment and RIPLS 5 months later.
RESULTS: The participants improved in interpreter-use knowledge and self-assessed readiness for interprofessional learning, and they maintained these gains at follow-up. Themes included new interpreter knowledge, ethical practice, and new interprofessional knowledge.
CONCLUSION: The training was completed in a short period of time at no financial cost, possibly making the structure feasible for other educators to duplicate. A unique element of our training was the semi-structured reflection questions highlighting ethical complexities related to serving as untrained interpreters for others.
Full text links
Related Resources
Get seemless 1-tap access through your institution/university
For the best experience, use the Read mobile app
All material on this website is protected by copyright, Copyright © 1994-2024 by WebMD LLC.
This website also contains material copyrighted by 3rd parties.
By using this service, you agree to our terms of use and privacy policy.
Your Privacy Choices
You can now claim free CME credits for this literature searchClaim now
Get seemless 1-tap access through your institution/university
For the best experience, use the Read mobile app