We have located links that may give you full text access.
EVALUATION STUDIES
JOURNAL ARTICLE
Translation, Cultural Adaptation, and Preliminary Evaluation of the Spanish Version of the Transgender Voice Questionnaire for Male-to-Female Transsexuals (TVQ MtF ).
Journal of Voice 2018 July
OBJECTIVE: This study aimed to perform translation, cross-cultural adaptation, and validation of the Spanish version of the Transsexual Voice Questionnaire for Male-to-Female Transsexuals (TVQ MtF ).
STUDY DESIGN: This is a prospective study.
SETTING: The study was conducted by the Gender Identity Unit and the Voice Unit of a tertiary hospital referral center for surgical feminization of the voice.
SUBJECTS AND METHODS: The study had two parts: translation and adaptation of the TVQ MtF with the following actions: translation (with authorization and consensus of the authors of the original questionnaire), back-translation, pretesting, and final version; and preliminary study of the psychometric properties (feasibility, internal consistency, test-retest reliability, construct validity, discriminant validity, and ceiling and floor effects). Thirty male-to-female transsexual women filled out the questionnaire, and 18 of the 30 filled out the questionnaire approximately 2 weeks after filling it out for the first time.
RESULTS: Feasibility was 100%. Cronbach α was 0.976. The intraclass correlation coefficient was 0.885. The Spearman correlation coefficient between TVQ MtF and the physical component of SF-12 v2 was 0.102 (P value = 0.592) and between TVQ MtF and the mental component was -0.263 (P value = 0.161). A ceiling effect was not found. A floor effect was found in two questionnaires (6.7%).
CONCLUSION: Feasibility, internal consistency, and reliability outcomes in our study support the validity of the authorized Spanish version of the TVQ MtF .
STUDY DESIGN: This is a prospective study.
SETTING: The study was conducted by the Gender Identity Unit and the Voice Unit of a tertiary hospital referral center for surgical feminization of the voice.
SUBJECTS AND METHODS: The study had two parts: translation and adaptation of the TVQ MtF with the following actions: translation (with authorization and consensus of the authors of the original questionnaire), back-translation, pretesting, and final version; and preliminary study of the psychometric properties (feasibility, internal consistency, test-retest reliability, construct validity, discriminant validity, and ceiling and floor effects). Thirty male-to-female transsexual women filled out the questionnaire, and 18 of the 30 filled out the questionnaire approximately 2 weeks after filling it out for the first time.
RESULTS: Feasibility was 100%. Cronbach α was 0.976. The intraclass correlation coefficient was 0.885. The Spearman correlation coefficient between TVQ MtF and the physical component of SF-12 v2 was 0.102 (P value = 0.592) and between TVQ MtF and the mental component was -0.263 (P value = 0.161). A ceiling effect was not found. A floor effect was found in two questionnaires (6.7%).
CONCLUSION: Feasibility, internal consistency, and reliability outcomes in our study support the validity of the authorized Spanish version of the TVQ MtF .
Full text links
Related Resources
Get seemless 1-tap access through your institution/university
For the best experience, use the Read mobile app
All material on this website is protected by copyright, Copyright © 1994-2024 by WebMD LLC.
This website also contains material copyrighted by 3rd parties.
By using this service, you agree to our terms of use and privacy policy.
Your Privacy Choices
You can now claim free CME credits for this literature searchClaim now
Get seemless 1-tap access through your institution/university
For the best experience, use the Read mobile app