We have located links that may give you full text access.
JOURNAL ARTICLE
VALIDATION STUDIES
Translation, validation of the EORTC esophageal cancer quality-of-life questionnaire for Japanese with esophageal squamous cell carcinoma: analysis in thoraco-laparoscopic esophagectomy versus open esophagectomy.
Japanese Journal of Clinical Oncology 2016 July
OBJECTIVE: The aim of this study is to develop and examine the reliability and validity of the Japanese version of the European Organization for Research and Treatment of Cancer quality-of-life questionnaire-esophageal cancer (OES18) module for its use in Japan.
METHODS: We followed a two-phase process to translate the questionnaire, according to the guidelines of the European Organization for Research and Treatment of Cancer OES18. Phase 1: the first intermediary Japanese version was produced according to European Organization for Research and Treatment of Cancer quality-of-life unit translation project guidelines. The second intermediary version was the result of a backward translation project and two peer-to-peer discussion by healthcare professionals. Phase 2: the final Japanese version was produced after focus group discussions with team members and semistructured interviews.
RESULTS: Fifty patients with esophageal squamous cell carcinoma, who had undergone curative thoracic esophagectomy, participated in the study. The Japanese translated version of quality-of-life questionnaire-OES18 yielded cultural adaptation and validation scores whose reliability was confirmed by internal consistency tests. Convergent validity was moderate to high (from r = 0.671-0.903; P < 0.01), whereas discriminant validity was acceptably low. Significant reduction in pain-scale values was noted postoperatively in the thoracoscopic approach when compared with the thoracotomy approach (scale value: 9.62 vs. 12.71; P = 0.04).
CONCLUSIONS: We developed the Japanese version of quality-of-life questionnaire-OES18. This module has good psychometric validity and recommended to assess the health-related quality of life in Japanese patients.
METHODS: We followed a two-phase process to translate the questionnaire, according to the guidelines of the European Organization for Research and Treatment of Cancer OES18. Phase 1: the first intermediary Japanese version was produced according to European Organization for Research and Treatment of Cancer quality-of-life unit translation project guidelines. The second intermediary version was the result of a backward translation project and two peer-to-peer discussion by healthcare professionals. Phase 2: the final Japanese version was produced after focus group discussions with team members and semistructured interviews.
RESULTS: Fifty patients with esophageal squamous cell carcinoma, who had undergone curative thoracic esophagectomy, participated in the study. The Japanese translated version of quality-of-life questionnaire-OES18 yielded cultural adaptation and validation scores whose reliability was confirmed by internal consistency tests. Convergent validity was moderate to high (from r = 0.671-0.903; P < 0.01), whereas discriminant validity was acceptably low. Significant reduction in pain-scale values was noted postoperatively in the thoracoscopic approach when compared with the thoracotomy approach (scale value: 9.62 vs. 12.71; P = 0.04).
CONCLUSIONS: We developed the Japanese version of quality-of-life questionnaire-OES18. This module has good psychometric validity and recommended to assess the health-related quality of life in Japanese patients.
Full text links
Related Resources
Get seemless 1-tap access through your institution/university
For the best experience, use the Read mobile app
All material on this website is protected by copyright, Copyright © 1994-2024 by WebMD LLC.
This website also contains material copyrighted by 3rd parties.
By using this service, you agree to our terms of use and privacy policy.
Your Privacy Choices
You can now claim free CME credits for this literature searchClaim now
Get seemless 1-tap access through your institution/university
For the best experience, use the Read mobile app