We have located links that may give you full text access.
ENGLISH ABSTRACT
HISTORICAL ARTICLE
JOURNAL ARTICLE
[Retrospective analysis of the use of the Spanish words severo and severidad in CIRUGIA ESPANOLA during 2007].
Cirugía Española 2008 December
INTRODUCTION: The Spanish words severo (severe) and severidad (severity) are usually used as a synonyms of grave (serious) and gravedad (seriousness), although the Spanish Royal Academy of Language (Real Academia Española [RAE]) specifically recommends not to use them in this sense. A retrospective analysis to evaluate the use of the words severo and severidad in Cirugía Española during 2007 was performed.
MATERIAL AND METHOD: All the articles published in Cirugía Española during 2007 were reviewed. The articles in which severo and/or severidad were present were selected. For each article, the month of publication, the type of article, the geographic origin and the exact sentence containing these words were analyzed. Correctness and incorrectness of their use was studied according to the RAE normative.
RESULTS: A total of 33 articles were selected. Every month (except for January) had, at least, 2 articles. Thirty-one of the articles were from Spain whereas 2 were from Hispano-America. Eleven cases were original articles, 7 reviews, 6 case reports, 3 editorials, 3 special articles and 3 letters to the editor.
CONCLUSIONS: The Spanish words severo and severidad are inadequately used too often in scientific texts. It must be avoided using them as a synonym of grave, importante or serio, incorrect translations of the English word severe.
MATERIAL AND METHOD: All the articles published in Cirugía Española during 2007 were reviewed. The articles in which severo and/or severidad were present were selected. For each article, the month of publication, the type of article, the geographic origin and the exact sentence containing these words were analyzed. Correctness and incorrectness of their use was studied according to the RAE normative.
RESULTS: A total of 33 articles were selected. Every month (except for January) had, at least, 2 articles. Thirty-one of the articles were from Spain whereas 2 were from Hispano-America. Eleven cases were original articles, 7 reviews, 6 case reports, 3 editorials, 3 special articles and 3 letters to the editor.
CONCLUSIONS: The Spanish words severo and severidad are inadequately used too often in scientific texts. It must be avoided using them as a synonym of grave, importante or serio, incorrect translations of the English word severe.
Full text links
Related Resources
Get seemless 1-tap access through your institution/university
For the best experience, use the Read mobile app
All material on this website is protected by copyright, Copyright © 1994-2024 by WebMD LLC.
This website also contains material copyrighted by 3rd parties.
By using this service, you agree to our terms of use and privacy policy.
Your Privacy Choices
You can now claim free CME credits for this literature searchClaim now
Get seemless 1-tap access through your institution/university
For the best experience, use the Read mobile app