keyword
MENU ▼
Read by QxMD icon Read
search

" medical interpreter"

keyword
https://www.readbyqxmd.com/read/29311179/medical-interpreters-in-outpatient-practice
#1
Barb Jacobs, Anne M Ryan, Katherine S Henrichs, Barry D Weiss
This article provides an overview of the federal requirements related to providing interpreter services for non-English-speaking patients in outpatient practice. Antidiscrimination provisions in federal law require health programs and clinicians receiving federal financial assistance to take reasonable steps to provide meaningful access to individuals with limited English proficiency who are eligible for or likely to be encountered in their health programs or activities. Federal financial assistance includes grants, contracts, loans, tax credits and subsidies, as well as payments through Medicaid, the Children's Health Insurance Program, and most Medicare programs...
January 2018: Annals of Family Medicine
https://www.readbyqxmd.com/read/29273576/opinion-redefining-the-role-of-the-physician-in-laboratory-medicine-in-the-context-of-emerging-technologies-personalised-medicine-and-patient-autonomy-4p-medicine
#2
REVIEW
Matthias Orth, Maria Averina, Stylianos Chatzipanagiotou, Gilbert Faure, Alexander Haushofer, Vesna Kusec, Augusto Machado, Siraj A Misbah, Wytze Oosterhuis, Kari Pulkki, Patrick J Twomey, Eberhard Wieland
The role of clinical pathologists or laboratory-based physicians is being challenged on several fronts-exponential advances in technology, increasing patient autonomy exercised in the right to directly request tests and the use of non-medical specialists as substitutes. In response, clinical pathologists have focused their energies on the pre-analytical and postanalytical phases of Laboratory Medicine thus emphasising their essential role in individualised medical interpretation of complex laboratory results...
December 22, 2017: Journal of Clinical Pathology
https://www.readbyqxmd.com/read/29249778/-the-need-for-medical-interpreters-a-questionnaire-survey-of-municipal-hospitals-in-japan
#3
Taeko Hamai, Ayako Nagata, Hiroaki Nishikawa
Objectives This study aimed to investigate the need for medical interpreters, in relation to hospital size, the number of foreign patients accepting, and risk management in municipal hospitals in Japan.Methods In 2016, we conducted a questionnaire survey at 894 municipal hospitals in Japan. The questionnaire included hospital characteristics, the number of foreign patients, the need for medical interpreters, and the respondents' background. We used the incident classification of the Safety Management Council of National University Hospitals (0-5 levels and others)...
2017: [Nihon Kōshū Eisei Zasshi] Japanese Journal of Public Health
https://www.readbyqxmd.com/read/29239850/small-bowel-capsule-endoscopy-may-we-delegate-it-to-nurses
#4
Johann Dreanic, Maximilien Barret, Marion Dhooge, Marianne Gaudric, Sarah Leblanc, Vered Abitbol, Frederic Prat, Stanislas Chaussade, Romain Coriat
AIM: Small bowel capsule endoscopy (CE) is a non-invasive and validated technique allowing the visualization of the small intestine mucosa. It generated more than 40,000 images per examination and induced a long median time of medical reading that may exceed 1 hour. In a transfer of skills' program, the CE reading might be transferred to nurses. We herein evaluate and present a feasibility study of the CE to nurses. METHODS: Nurses experienced in endoscopy were trained for small bowel CE reading, selection and interpretation of pathological images...
November 24, 2017: Clinics and Research in Hepatology and Gastroenterology
https://www.readbyqxmd.com/read/29210557/improving-patient-safety-improving-communication
#5
Heather Bittner-Fagan, Joshua Davis, Margot Savoy
Communication among physicians, staff, and patients is a critical element in patient safety. Effective communication skills can be taught and improved through training and awareness. The practice of family medicine allows for long-term relationships with patients, which affords opportunities for ongoing, high-quality communication. There are many barriers to effective communication, including patient factors, clinician factors, and system factors, but tools and strategies exist to address these barriers, improve communication, and engage patients in their care...
December 2017: FP Essentials
https://www.readbyqxmd.com/read/29197036/cancer-genetic-counseling-communication-with-low-income-chinese-immigrants
#6
Janice Ka Yan Cheng, Claudia Guerra, Rena J Pasick, Dean Schillinger, Judith Luce, Galen Joseph
As genetics and genomics become part of mainstream medicine, these advances have the potential to either reduce or exacerbate health disparities. Relatively, little research has explored the quality of genetic counseling communication experienced by limited English proficiency patients, especially Chinese Americans. We observed and audio recorded genetic counseling appointments (n = 40) of low-income, limited English-proficient Chinese patients (n = 25) and conducted post-visit interviews (n = 17) using stimulated recall to examine patient understanding of the communication...
December 1, 2017: Journal of Community Genetics
https://www.readbyqxmd.com/read/28982158/-it-s-the-difference-between-life-and-death-the-views-of-professional-medical-interpreters-on-their-role-in-the-delivery-of-safe-care-to-patients-with-limited-english-proficiency
#7
Margaret Siyu Wu, Shail Rawal
BACKGROUND: Patients with limited English proficiency (LEP) experience poorer quality care and more adverse events in hospital. Consequently, there is interest in understanding the role of professional medical interpreters in efforts to improve patient safety. OBJECTIVE: To describe the views of professional medical interpreters on their role in the delivery of safe patient care. DESIGN: Qualitative analysis of in-depth semi-structured interviews...
2017: PloS One
https://www.readbyqxmd.com/read/28942494/working-with-the-hmong-population-in-a-genetics-setting-an-interpreter-perspective
#8
Meghan Krieger, Aime Agather, Kathryn Douglass, Catherine A Reiser, Elizabeth M Petty
The aim of this pilot qualitative study was to describe the experiences and beliefs of medical interpreters when working with genetic counselors and other genetic providers caring for Hmong patients who are not native English speakers. Specific goals were to identify interpreters' thoughts and perceptions on (a) their roles during sessions, (b) unique challenges in a genetics session, (c) knowledge genetics providers need when working with Hmong patients and interpreters, and (d) supports and training needed to effectively interpret in a genetics setting...
September 24, 2017: Journal of Genetic Counseling
https://www.readbyqxmd.com/read/28935679/professional-medical-interpreters-influence-the-quality-of-acute-ischemic-stroke-care-for-patients-who-speak-languages-other-than-english
#9
Betty M Luan Erfe, Khawja A Siddiqui, Lee H Schwamm, Chris Kirwan, Anabela Nunes, Nicte I Mejia
BACKGROUND: The inability to communicate effectively in a common language can jeopardize clinicians' efforts to provide quality patient care. Professional medical interpreters (PMIs) can help provide linguistically appropriate health care, in particular for the >25 million Americans who identify speaking English less than very well. We aimed to evaluate the relationship between use of PMIs and quality of acute ischemic stroke care received by patients who preferred to have their medical care in languages other than English...
September 21, 2017: Journal of the American Heart Association
https://www.readbyqxmd.com/read/28791541/cancer-counseling-of-low-income-limited-english-proficient-latina-women-using-medical-interpreters-implications-for-shared-decision-making
#10
Daniella Kamara, Jon Weil, Janey Youngblom, Claudia Guerra, Galen Joseph
In cancer genetic counseling (CGC), communication across language and culture challenges the model of practice based on shared decision-making. To date, little research has examined the decision-making process of low-income, limited English proficiency (LEP) patients in CGC. This study identified communication patterns in CGC sessions with this population and assessed how these patterns facilitate or inhibit the decision-making process during the sessions. We analyzed 24 audio recordings of CGC sessions conducted in Spanish via telephone interpreters at two public hospitals...
August 9, 2017: Journal of Genetic Counseling
https://www.readbyqxmd.com/read/28777199/alterations-in-spanish-language-interpretation-during-pediatric-critical-care-family-meetings
#11
Carolyn S Sinow, Irene Corso, Javier Lorenzo, Kiley A Lawrence, David C Magnus, Alisa C Van Cleave
OBJECTIVES: To characterize alterations in Spanish language medical interpretation during pediatric critical care family meetings. DESIGN: Descriptive, observational study using verbatim transcripts of nine PICU family meetings conducted with in-person, hospital-employed interpreters. SETTING: A single, university-based, tertiary children's hospital. SUBJECTS: Medical staff, family members, ancillary staff, and interpreters...
November 2017: Critical Care Medicine
https://www.readbyqxmd.com/read/28736840/issop-position-statement-on-migrant-child-health
#12
REVIEW
(no author information available yet)
Greater numbers of children are on the move than ever before. In 2015, the number of forcibly displaced people across the globe reached 65.3 million. Of the more than 1 million migrants, asylum seekers, and refugees who arrived in Europe in 2015, nearly one third were children, and 90,000 of these children were unaccompanied. Child migrants are among the most vulnerable, even after arriving at their destination. The health of migrant children is related to their health status before their journey, the conditions during their journey and at their destination, and the physical and mental health of their caregivers...
July 23, 2017: Child: Care, Health and Development
https://www.readbyqxmd.com/read/28660354/working-with-the-hmong-population-in-a-genetics-setting-genetic-counselor-perspectives
#13
Aime Agather, Jennifer Rietzler, Catherine A Reiser, Elizabeth M Petty
The Hmong language lacks words for many familiar Western medical genetic concepts which may impact genetic counseling sessions with individuals of Hmong ancestry who have limited English proficiency. To study this interaction, a qualitative, semi-structured interview was designed to address genetic counselors' experiences of genetic counseling sessions working with individuals with Hmong ancestry. Genetic counselors in the three states with the largest population of Hmong individuals (California, Minnesota and Wisconsin) were invited via email to participate in a telephone interview...
December 2017: Journal of Genetic Counseling
https://www.readbyqxmd.com/read/28571051/a-comparison-of-the-use-of-interpreters-in-new-zealand-and-the-us
#14
Ben Gray, Eric J Hardt
Cultural competency in medicine is not possible unless language differences are addressed effectively. Many disparities that appear to be based on cultural, socioeconomic, demographic and other differences can be reduced or eliminated with the use of qualified medical interpretation and translation in multilingual situations. The development of this precious resource varies from country to country around the world as most developed countries face increasingly diverse groups of immigrants and refugees as well as inclusion of more indigenous groups of patients...
June 2, 2017: New Zealand Medical Journal
https://www.readbyqxmd.com/read/28496276/using-patient-case-video-vignettes-to-improve-students-understanding-of-cross-cultural-communication
#15
Sally Arif, Brian Cryder, Jennifer Mazan, Ana Quiñones-Boex, Angelika Cyganska
Objective. To develop, implement, and assess whether simulated patient case videos improve students' understanding of and attitudes toward cross-cultural communication in health care. Design. Third-year pharmacy students (N=159) in a health care communications course participated in a one-hour lecture and two-hour workshop on the topic of cross-cultural communication. Three simulated pharmacist-patient case vignettes highlighting cross-cultural communication barriers, the role of active listening, appropriate use of medical interpreters, and useful models to overcome communication barriers were viewed and discussed in groups of 20 students during the workshop...
April 2017: American Journal of Pharmaceutical Education
https://www.readbyqxmd.com/read/28445170/using-an-ipad-for-basic-communication-between-spanish-speaking-families-and-nurses-in-pediatric-acute-care-a-feasibility-pilot-study
#16
Kylie H Jackson, Sandra J Mixer
The growing number of Spanish speakers in the United States poses communication challenges for healthcare providers. Language barriers in pediatric acute care have been associated with an increased risk for adverse events, longer hospital stays, and decreased quality of care. In addition, clinicians' usage of interpreter services is inconsistent. In fact, nurses often lack interpreter support during daily bedside care. Nursing staff at a pediatric children's hospital in the southeastern United States identified bedside communication with Spanish-speaking patients and families as a clinical challenge...
August 2017: Computers, Informatics, Nursing: CIN
https://www.readbyqxmd.com/read/28377945/anesthesia-lost-in-translation-perspective-and-comprehension
#17
Alexander Shapeton, Margaret O'Donoghue, Beth VanderWielen, Sheila R Barnett
BACKGROUND: Care of non-English speaking patients poses a unique challenge to the anesthesiologist in the perioperative setting. Communication limitations can be frustrating to both the patient and provider, and at times can compromise the quality of care, resulting in health care disparities. An often overlooked, but critical component is the interaction between the anesthesia provider and the interpreter. The goal of our study was to identify misconceptions regarding anesthesia and determine common knowledge gaps amongst medical interpreters...
January 2017: Journal of Education in Perioperative Medicine: JEPM
https://www.readbyqxmd.com/read/28339340/patient-perspectives-on-language-discordance-during-healthcare-visits-findings-from-the-extremely-high-density-multicultural-state-of-qatar
#18
Huda Abdelrahim, Maha Elnashar, Amal Khidir, Amal Killawi, Maya Hammoud, Abdul Latif Al-Khal, Michael D Fetters
Reducing language and cultural barriers in healthcare are significant factors in resolving health disparities. Qatar's rapidly growing multicultural population presents new challenges to the healthcare system. The purpose of this research was to explore patients' perspectives about language discordance, and the strategies used to overcome language barriers during patients' visits. Participants were recruited and interviewed from four language groups (Arabic = 24, English = 20, Hindi = 20, and Urdu = 20), all of whom were living in Qatar and utilizing Hamad General Hospital-Outpatient Clinics as a source of their healthcare services...
April 2017: Journal of Health Communication
https://www.readbyqxmd.com/read/28323611/the-role-of-universal-health-literacy-precautions-in-minimizing-medspeak-and-promoting-shared-decision-making
#19
Lara Killian, Margo Coletti
Shared decision making (SDM), a collaborative process whereby patients and professionals make health care decisions together, is a cornerstone of ethical patient care. The patient-clinician communication necessary to achieve SDM depends on many factors, not the least of which is a shared language (sometimes with the aid of a medical interpreter). However, even when a patient and clinician are speaking the same mother tongue, the use of medical jargon can pose a large and unnecessary barrier. This article discusses how health care professionals can use "universal health literacy precautions" as a legal, practical, and ethical means to enhance SDM and improve health care outcomes...
March 1, 2017: AMA Journal of Ethics
https://www.readbyqxmd.com/read/28323607/language-based-inequity-in-health-care-who-is-the-poor-historian
#20
Alexander R Green, Chijioke Nze
Patients with limited English proficiency (LEP) are among the most vulnerable populations. They experience high rates of medical errors with worse clinical outcomes than English-proficient patients and receive lower quality of care by other metrics. However, we have yet to take the issue of linguistic inequities seriously in the medical system and in medical education, tacitly accepting that substandard care is either unavoidable or not worth the cost to address. We argue that we have a moral imperative to provide high-quality care to patients with LEP and to teach our medical trainees that such care is both expected and feasible...
March 1, 2017: AMA Journal of Ethics
keyword
keyword
37999
1
2
Fetch more papers »
Fetching more papers... Fetching...
Read by QxMD. Sign in or create an account to discover new knowledge that matter to you.
Remove bar
Read by QxMD icon Read
×

Search Tips

Use Boolean operators: AND/OR

diabetic AND foot
diabetes OR diabetic

Exclude a word using the 'minus' sign

Virchow -triad

Use Parentheses

water AND (cup OR glass)

Add an asterisk (*) at end of a word to include word stems

Neuro* will search for Neurology, Neuroscientist, Neurological, and so on

Use quotes to search for an exact phrase

"primary prevention of cancer"
(heart or cardiac or cardio*) AND arrest -"American Heart Association"